Ken Symes serves up a daily jolt of java from "Jack" Lewis
Thursday, June 17, 2010
Speaking in today's language
The popular English language, then, simply has to be learned by him who would preach to the English: just as a missionary learns Bantu before preaching to the Bantus.
C.S. Lewis, "God in the Dock," God in the Dock (Eerdmans: 1970) 243.
Lewis comments on this idea of using popular English language quite frequently.
For me, I find it to be a good affirmation of why we do need the Bible translated into contemporary English. It's the only way for God's Word to be effectively heard and understood. I thought the TNIV was oustanding, but it's being replaced. I hope that the NIV 2011 is truly contemporary English and clear while retaining accuracy. We will see...
NIV 2011 Bible: Why we need it...
ReplyDeleteLewis comments on this idea of using popular English language quite frequently.
For me, I find it to be a good affirmation of why we do need the Bible translated into contemporary English. It's the only way for God's Word to be effectively heard and understood. I thought the TNIV was oustanding, but it's being replaced. I hope that the NIV 2011 is truly contemporary English and clear while retaining accuracy. We will see...